Almanca Aşk Sözleri | Almanca Türkçe Aşk Sözü 2023-2024 - Şartları Neler

Almanca Aşk Sözleri | Almanca Türkçe Aşk Sözü 2023-2024

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 4,50 out of 5)
Loading...
Anasayfa > Genel > Almanca Aşk Sözleri | Almanca Türkçe Aşk Sözü 2023-2024
27 Şubat 2021
794 okunma
Almanca Aşk Sözleri | Almanca Türkçe Aşk Sözü 2023-2024

Aşk her dilde güzeldir ve hissedildiği ve o duyguyu verdiği için aşktır. Zaten Almanca aşk sözleri aşka hitap edebilmek konusunda da oldukça başarılıdır ve sevmenin önemi her zaman için onlarda da farklı olarak görülmektedir. Sizin için de biraz farklı yerlerden esinlenerek ilham almak hem de bu konuda en içten duygularınızı aktarmak önemli ise Alman Atasözleri ve Anlamlı sistemleri sayesinde de bu gücü hissedebilirsiniz.

almanca-ask-sozleri

almanca-ask-sozleri

Almanca Aşk Sözleri Neler?

Zaten internet sayesinde arada hiçbir şekilde engel de kalmaması sayesinde artan bir merakın da giderilmesi sağlanmaktadır. Sizin için de devamlı olarak Alman atasözleri Almanca olsun diyorsanız bunun da en kolay şekilde ele geçebileceğini söyleyebiliriz. Hem de daha da fazla kullanılma olasılıklarının arttığı da bu zamanda bilinen en büyük gerçeklerden biridir. Alman Atasözleri Türkçe ifade edildiğinde daha fazla kişiye ulaşır diye her zaman için bizim dilimizde de kullanılmaya başlamıştır. Zaten bu sayede ülkemizde tanınması sağlanmıştır. Alman Atasözleri Kısa olduklarında Alman Atasözleri Facebook hesaplarında daha çok görülme olasılığı olduğunu kanıtlamıştır.

ALMANCA AŞK SÖZLERİ

  • 100 mio. herzen schlagen auf dem welt aber meins schlägt nur für dich!!! – 100 milyon kalp atiyor dünyada, benimki sadece senin için atiyor!!!
  • Achte auf deine Gedanken! Sie sind der Anfang deiner Taten… – Düsüncelerine dikat et cünkü onlar bir baslangicdir.
  • Angst klopfte an. Vertrauen öffnete. Keiner war draußen… – Korku kabiyi calar, güven ise acar, ama kimse yok. (Weisheit aus China)
  • Armut macht Dieb, Liebe zum Dichter…. – Fakirlik hirsiz eder aşk saiir (ozan) eder.
  • Auf alten Pfannen lernt man kochen – Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir.
  • Auf diser welt ist eine lüge – Bu hayatta her şey yalan …!!!
  • Bäume wachsen nicht in den Himmel – Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.
  • Bitte nicht stören – Lütfen Rahatsız Etmeyin.
almanca-ask-sozleri

almanca-ask-sozleri

  • Das Leben ist so kurz, dass man es wirklich geniessen soll – Hayat çok kisa, gerçekten zevk almali!!
  • Das letzte, was wir verlieren, ist die Hoffnung… – En son kayip ettimiz sey ise umudumuz. (ümidimiz) (Sprichwort aus Italien)
  • Deine Augen sind so schön. Senin gözIerin çok güzeI.
  • Deine AugenbIaue ist so schön wie die MeeresbIaue. Wenn ich in deine Augen sehe, werd ich stumm und bring nichts mehr aus der KehIe.-GözIerin deniz mavisi gibi güzeI. Ben senin gözIerinin içine baktığım zaman diIim tutuIuyor ve konuşamıyorum.
  • Dıcke kuss an deın lıppe – Dudaklarından Öptüm.
  • Die beiden sehen aus wie ein Stern, der in den Augen, die deine Seele versteht ganzem Herzen, dass Sie es sich wert ein Leben lang zu sehen. – İki yıldız gibi parlayan gözlerine bakıp da, senin ruhunu tüm içtenliğiyle görebilenler anlar ki sen bir ömre bedelsin.
  • Die Erde braucht Regen. Die Sonne braucht Iicht. Der HimmeI braucht Sterne und ich brauche dich. -Toprak yağmura muhtaç. Güneş ışığa muhtaç. Gökyüzü yıIdıza muhtaç, bende sana muhtacım.
  • Die leute halten ihr wort nicht – İnsanlar Sözünü Tutmuyo.
  • Die leute sind es nicht wert – İnsanlara Değmez.
  • Die männer sind lügner – Erkekler Yalancidir.
  • Die Nächte dauern länger als du bist. – Sen olmayınca geceler daha çok uzun sürüyor.
  • Die Verlorene Zeit fängt man nie wieder ein – Kayip olan zamani asla geri getiremezsin.
  • Die Wahrheit hat viele Masken, aber nur ein Gesicht… – Gerceklerin maskesi cok ama tek yüze sahiptir. (Sprichwort aus Japan)
almanca-ask-sozleri

almanca-ask-sozleri

  • Drizzly regen, wenn Sie sanft sind, streichelt ihr Haar jedes Korn Erinnere dich an mich! – Hafif hafif çiseleyen yağmurda kalırsan; Saçlarını okşayan her tanede beni hatırla!
  • Du bist das einzige für mich! Du bist mein größter Schatz. Benim için tek sensin! Sen benim en büyük hazinemsin.
  • Du bist mein schatz – Sen benim aşkımsın.
  • Du bist meine schönsten Träume. Benim en güzeI rüyam sensin.
  • Du bist sehr süss – Sen Çok Tatlısın.
  • Du bist so schön wie eine Rose. Bir güI kadar güzeIsin.
  • Du hast mir sehr gefehlt – Senden Hoşlandım Hoşuma Gittin.
  • Du kannst dir eine gute Stelle kaufen, aber nicht Respekt!… – Bir is satin alabilirsin, ama saygiyi degil.
  • Du kannst dir eine Uhr kaufen, aber nicht die Zeit!… – Bir saat alabilirsin, ama zamani degil.
  • Du kannst ein Bett kaufen, aber nicht Schlaf!…… – Bir yatak alabilirsin ama uykuyu degil.
  • Du kannst ein Buch kaufen, aber nicht das Wissen!… – Bir kitab alabilirsin ama bilgiyi degil.
  • Du kannst ein Haus kaufen, aber nicht ein Heim!.. – Ev alabilirsin, ama yurt alamasin.
  • Du kannst ein Herz kaufen, aber nicht die Liebe!… – Bir kalp satin alabilirsin, ama sevgisini degil. (Sprichwort aus China)
  • Du kannst einen guten Arzt bezahlen, aber keine Gesundheit kaufen!… – Bir doktorun ücretini ödeyebilirsin, ama sagligini satin alamasin.
  • Du sagst, du Iiebst die Sonne, aber du steIIst dich in den Schatten. Du sagst, du Iiebst den Regen, aber du nimmste inen Schirm. Du sagst, du Iiebst Tiere, aber du isst FIeisch. Verstehst du jetzt, warum ich Iache, wenn du sagst “Ich Iiebe dich”? Sen güneşi sevdiğini söyIüyorsun, ama göIgede duruyorsun. Sen Yağmuru seviyorum diyorsun ama şemsiye kuIIanıyorsun. Sen hayvanIarı sevdiğini söyIüyorsun, ama et yiyorsun. Şimdi anIıyor musun? Neden seni seviyorum derken güIdüğümü.
almanca-ask-sozleri

almanca-ask-sozleri

  • EigentIich bist du gar nicht so weit von mir entfernt: Du bist mitten in meinem herzen. AsIında, bu kadar benden uzak değiIsin: Sen kaIbimin ortasındasın.
  • Ein großer Mensch ist derjenige, der sein Kinderherz nicht verliert – Büyük bir insan çocukca kalbini kayip etmeyendir ( mengzi 320-290v.chr. chinesischer philosoph)
  • Ein Leben ohne Träume ist, wie ein Garten ohne Blume – Düşsüz bir hayat, çiçeksiz bir bahceye benzer.
  • Ein Tag ohne Dich ist wie ein Tag ohne Sonnenschein! Sensiz bir gün güneşsiz bir gün gibi.
  • Eine neue Iiebe ist wie ein neues Ieben, Du bist mein neues Ieben! Yeni bir aşk, yeni bir hayat gibidir, Sen benim yeni hayatımsın.
  • Erwartet nicht von mir euch die Iiebe zu erkIären. Ich kann es nicht. Die Iiebe ist ein wunderschönes GefühI, weIches man nicht erkIären kann. Benden aşkı tarif etmemi bekIemeyin. Çünkü edemem. Aşk tarif ediIemez muhteşem bir duygudur.
  • Ewige liebe – Ölümcüz Sevgi – Sonsuz Sevgi
  • Fünf Minuten hilfe sind besser als Zehn minuten Mitleid – 5 dakikalık yardim 10 dakika acimaktan daha iyidir. (armenisches sprichwort)
  • Für dich werde ich alles tuhen – Senin için her şeyi yapmaya razıyım.
  • Für Sie, wenn Sie schreien meiner fallenden Tränen ins Meer gelangt, die Wellen an Land “Ich liebe dich” Schriftsteller. – Senin için ağlarken gözümden düşen yaşlar denize dökülseydi eğer, Karaya vuran dalgalar “seni seviyorum” yazardı.
  • Halt dein mund – Kapa Çeneni.
  • Hast du jetzt vielleicht zeit? – Zamanın Var mı?
  • Heut morgen bin ich aufgewacht, und habe gIeich an Dich gedacht! Bu sabah uyandığımda iIk önce seni düşündüm.
  • Heute, wenn ich lebe, glaube ich, dass Sie für die nächsten Tage sind. – Bugünü yaşıyorsam eğer, gelecek günlerin seni getireceğine inandığım içindir.
  • Hier muss man leise schreiben – Burada sessiz yazmak zorundasın.
  • Hörst Du mein Herz schIagen? Verstehst du, was es sagt? ich Iiebe dich. KaIbimin atışIarını duyuyor musun? Ne diyor anIıyor musun? Seni seviyorum.
  • Hübsche Baby – Güzel Bebek.
  • Ich bin nur noch zwei stunden in MSN – İki Saat Daha Msndeyim.
  • Ich bin sehr gIückIich mit dir. SeninIe çok mutIuyum.
  • Ich denk an Dich den ganzen Tag, weiI ich Dich so gerne mag. Ben bütün gün seni düşünüyorum, çünkü seni o kadar çok seviyorum.
  • Ich denke einmaI am Tag an dich, und dieser Gedanke dauert 24 Stunden Iang. Seni günde bir defa düşünüyorum ve bu 24 saatimi aIıyor.
  • Ich glaube,wir sind Blöd – Bence İnsanlar Manyak, Kötü Olduğumuza İnanıyorum.
  • Ich Iiebe dich mein Schatz. Seni çok seviyorum sevgiIim.
  • Ich kann nicht schIafen. Und Du bist schuId daran. Uyuyamıyorum. Ve suçIusu sensin.
  • Ich kenne keinen außer dich – Senden Başkasını Tanımıyorum.
  • Ich liebe classe, ich liebe mich aber du nicht – Klasımı Seviyorum Kendimi Seviyorum Ama seni Değil.
  • Ich verstehe die Leute nicht – İnsanları Anlayamıyorum.
  • Ich wiII mit dir Ieben. SeninIe yaşamak istiyorum.
  • Iiebe ist kein IächeIn auf den Iippen, sondern Tränen im Augen. Tatsache ist nicht wegen der Iiebe zu sterben,sondern die Iiebe zu finde für den man sterben könnte. Aşk dudakIarda kahkaha degiI gözIerde yaştır, maksat ask uğruna öImek degiI ugrunda öIecek aşkı buImaktır.
almanca-ask-sozleri

almanca-ask-sozleri

  • İch bin für den frieden – Ben Barış içinim.
  • İch bin glücklich weil mein freund liebt mich – Mutluyum Çünkü Sevgilim Beni Seviyor.
  • İch bin in dich ferliebt – Sana Aşığım.
  • İch bin müde – Yorgunum.
  • İch bin sehr süss – Çok Tatlıyım.
  • İch bin sexy und klug aber du bist es nicht – Ben Sexi ve Akılıyım Ama Sen Değilsin.
  • İch hasse dich – Senden Nefret Ediyorum.
  • İch lebe für dich – Senin İçin Yaşıyorum.
  • İch liebe dich schatz – Seni Seviyorum Aşkım
  • İch vermisse dich – Seni özlüyorum.
  • İch vermisse dich so sehr. Seni çok özIedim.
  • İch werde dich immer lieben – Seni hep seveceğim.
  • İch werde dich niemals vergessen – Seni Asla Unutmayacağım.
  • İch will dich nur für’ne nach – Bu akşam için seni istiyorum.
  • İch würd für dich sogar sterben – Senin için ölmeye bile razıyım.
  • İk blijf van je houden tot me dood – Seni Seviyorum Ölümüne Kadar.
  • Jeden Tag, jede Stunde, denk ich nur an dich. Ich vermisse dich jede Sekunde, ich liebe dich. – Her gün, her saat, sadece seni düşünüyorum. Seni her saniye özlüyorum, seni seviyorum.
  • Jel bent anders dan iedereen. Anlamı: Herkesten farklısın.
  • Jemanden zu Iieben ist einfach, aber denjenigen zu vergessen ist schwer. Aşık oImak koIaydır ama vazgeçmek çok zordur.
  • Lass du mich in ruhe – Beni Rahat Bırak.
  • Lebe ein gesundes, ehrenwertes Leben. Dann kannst du, wenn du älter geworden bist, daran zurückdenken, um es ein 2tes Mal zu genießen – Sihhatli ve Gururlu, Yaşlandiginda geriye dönüp düsünüp, ikinci kez zevk alabilirsen.
  • Leben ist wie ein Zeichen, nur ohne Radiergummi – Hayat bir resim gibi ama sadece silgisiz (deutsches sprichwort)
  • Leid und Freund sind Weggenossen des Lebens…… – Keder ile arkadaş hayatin yol arkadaslardir.
  • letztes Wort Ich Liebe Dich…! – Son sözü Seni Seviyorumdu
  • Liebe ist wie ein glas, das zerbricht, wenn man es zu unsicher oder zu fest – Ask (sevgi) bir bardak gibi güvensiz yada cok SIKI tutuldunda kirilandir !!!!!!!!!!!
  • Lieber alles verlieren und dich haben ….als alles haben und Dich verlieren. – Herşeyi kaybedip sana sahip olmayı yeğlerim…Herşeye sahip olup seni kaybetmektense.
  • Mein Hobby ist MSN – Benim Hobim Msndir.
  • Mine İch liebe dich viel – Sensiz yasamak ölüm geliyo bana.
  • Mit wem du gelacht hast, kannst du vielleicht vergessen, mit wem du geweint hast nie – Kimle güldünü belki unutabilirsin, ama kimle agladini asla unutamasin. (Sprichwort aus Griechenland)
  • Msn finde ich toll – Msni Harika Buluyorum.
  • Niemand kann die Iiebe erkIären, man kann es nur vom erIeben Iernen. Kimse aşkı anIatamaz onu sadece yaşayarak öğrenebiIirsin.
  • Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß was ich leide…. – Özlemi çeken ne demek olduğunubilir….
  • Ohne dıch tut es weh – Sensizlik Acı Veriyor.
  • Ohne dich kann ich niemals leben – Sensiz Asla Yaşayamam.
  • Ohne dich sind die tage ser schwer – Sensiz bir gün bile çok zor geçiyo.
  • Ohne dich sterbe ich – Sensiz Ölürüm.
  • Ohne dich, dauert vieI Iänger aIs Nächte. Sen oImayınca geceIer daha çok uzun sürüyor.
  • Öffne deine Arme für Veränderungen, aber laß nicht deine Werte gehen – Kollarini degisiklikler icin ac, ama kendi degerlerini gitmesine izin verme.
  • Sage einen Menschen so oft wie du kannst; das du ihn lieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spät ist. – İnsanlara olabildiği kadar sevdini söyle; çünkü belki seni seviyorum demek de bir gün gec kalabilirisin.
  • Schlaf meine Engel.Träume von mir in dieser Nacht.Denn dann träume ich von dir und hole dich im Traum zu mir. – Uyu meleğim.Bu gece benden rüyalar gör, çünkü ben senden rüyalar göreceğim ve rüyada seni yanıma alacağım..
  • Schönes Ieben mit Ihnen. Hayat seninIe güzeI.
  • Sehr schwierig, ohne dich Ieben. Sensiz yaşamak çok zor.
  • Steter Tropfen höhlt den Stein. – Sürekli damla taşı deler.
  • Tut mir leid, ich habe keine zeit – Üzgünüm Zamanım yoktu.
  • Verrücktes weib – Çılgın Kız.
  • Verrücktes Weib – Deli Kız – Çılgın Kız.
  • Warum ist eine Nacht ohne dich immer Iänger, aIs ein Tag mit dir. Neden sensiz bir gece, seninIe geçen bir günden daha uzun?
  • Was mache ich ohne dich – Ben Sensiz Ne Yaparım?
  • Ween ıch liebe das weıs nur allah und ıch …ıch liebe dıch – Seni seviyorum bunu Allah ve ben biliyorum.
  • Wenn du meine Hand halten vor meinen Augen durch die Jahreszeiten, wenn die Augentropfen in meinen Augen wert Sterne Milchstrabe. – Ne zaman tutsam ellerini gözlerimin önünden mevsimler geçer, ne zaman gözlerin gözlerime değse samanyolundan bir yıldız düşer.
  • Wenn du nicht bei mir bist,ist meine einsamkeit die hauptstadt des universums. Sen yanımda oImayınca, yaInızIığım evrenin başkentidir.
  • Wenn ich eine Taube wäre, würde ich Dir die aIIer schönsten Iiebesbriefe vorbeibringen. Ben bir güvercin oIsam, ben bütün aşk mektupIarının en güzeIini sana getirirdim.
  • Wenn ich könnte,ich würde fliegen,um bei dir in den Armen zu liegen. – Eğer yapabilseydim uçmak isterdim, senin yanında kollarında yatabilmek için.
  • Wenn Sie Zeit haben, können wir reden. Eğer vaktiniz varsa konuşabiIir miyiz?
  • Wer den Tag mit Lachen beginnt, hat ihn bereits gewonnen…. – Güne gülerek baslayan o günü yenmis olur. (Sprichwort aus Tschechien)
  • Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß wie die Wolken schmecken – Kim ki kelebeklerinin gülmesini duyarsa, bulutlarin tadini da bilir. (französischer sprichtwort)
  • Wer verstehen kann kann auch verzeihen – Anlamasini bilen, affetmesini de bilir
  • WiIIst du mich heiraten? BenimIe evIenir misin?
  • Wo finde ich Leute zum sprechen? – Konuşmak için milleti nerden bulurum.
  • Wunder kommen zu denen, die an sie glauben! – Mucize inananlara gelir (französisches spichwort)
Almanca Söz Vermek Ne Demek?
söz vermek {fiil} versprechen {fi.} zusichern {fi.}
Almanca Söz Ne Demek?
Versprechen
Langenscheidt Almanca Ne Demek?
Langenscheidt Almanca sözlüktür.
Alı Almanca Nasıl Yazılır?
ali {sıfat} erhaben {sıf.} hoch {sıf.}

İlginizi Çekebilir;

https://sartlari.com/almanca-sozler/

https://sartlari.com/category/guzel-sozler-guzel-sozler/almanca-mesajlar/

https://sartlari.com/category/guzel-sozler-guzel-sozler/alman-atasozleri/

https://sartlari.com/wc-den-cikarken-okunacak-dua/

https://sartlari.com/ingilizce-1-den-100-e-kadar-sayilar/